Translation Excerpt

 

 

“FOUND OBJECTのはなし”

歩いているときなどの制作とは違った状態にいるときに、たびたび、新しい創造の機 会となるような物を発見します。 その物体をFOUND OBJECTと呼びます。 私のお掃除 アートもファウンド・オブジェクトの一面があります。

美術の勉強をはじめて、FOUND OBJECTというアートがあることを知りました。 その 最初の頃は、ファウンド・オブジェクトを発見するために、よく外に出かました。

今、これを考えてみれば、その美術の形式がもつ、意外性というアーティストにとっ ての醍醐味をそれほど受け取れなかったのではないかと思います。 なぜならば、発 見するために出かけたら、ファウンドというーー自分からみれば、見つける、その相 手からみれば、見つけられる、その瞬間、そのものーーという相互作用が損なわれる からです。 とどのつまりFOUND出来なかったと言うことです。

 

-- 西田有輝氏の「アーティストからのメッセージ」より

 

西田有輝氏のホームページで続きをご覧ください

 

“A Little About Found Objects”

 

I occasionally find inspiring objects while on my daily walks, or during other activities unrelated to art production. These kernels of inspiration are called found objects, and my Housekeeping Art often incorporates them.

 

I was first introduced to found objects in art school.  Back then, I would deliberately set out to discover found objects.

 

When I look back now, I realize I had missed the whole point; the spontaneity of unexpected discovery is crucial to the found object as art. The reciprocal moment, when the artist finds the object, and the object becomes found, was lost in the deliberate search.

 

-- Excerpt from "Messages from the Artist" by Youkee Nishida, translated by Masumi Matsumoto

 

Visit Youkee Nishida's Site to read more